ARTICLE

Volume 1,Issue 8

Cite this article
2
Download
13
Citations
145
Views
20 August 2025

女性主义视阈下的宫本百合子《妇女与文学》翻译实践研究

子愉 林1
Show Less
1 浙大宁波理工学院, 中国
HASS 2025 , 1(6), 47–49; https://doi.org/10.61369/HASS.2025060008
© 2025 by the Author. Licensee Art and Design, USA. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution -Noncommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0) ( https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ )
Abstract

本文从女性主义视角出发,通过文本分析与翻译实践,探讨宫本百合子《妇女与文学》的译介问题。研究发现,宫本百合子通过女性主体书写对日本文学进行了新的阐释,深刻批判了性别与阶级的双重压迫。其文本中独特的性别叙述结构、情感与理性的张力以及阶级隐喻的批判性,要求译者在语言转换中避免中性化处理,以忠实传递女性主义立场。这一翻译实践不仅实现了语际转换,也推动了女性话语在跨文化语境中的再呈现,为东亚女性主义文学的传播提供了启示。

Keywords
女性主义文学翻译
宫本百合子
性别叙述结构
References

 [1] 彭旭 .宫本百合子的文学创作与女性主义思想[D].山东大学,2020:6.
 [2] 彭旭 ,肖霞.女性主义视角下的宫本百合子文学[J].山东外语教学,2009,30(02):94.
 [3] 于海鹏.论宫本百合子的反战思想——以《那一年》和《播州平野》为中心[J].浙江工商大学学报,2015,(03):28.
 [4] 北田幸恵.ジェンダーから読む宮本百合子の『婦人と文学』[J].民主文学,2021,(672):106-113.
 [5] 林子愉 ,谢展眉 ,李先瑞译 .宫本百合子文学选译 [M].韩国新星出版社 ,2025.
 [6] 林子愉 ,谢展眉 ,李先瑞译 .宫本百合子文学选译 [M].韩国新星出版社 ,5-6.
 [7] 林子愉 ,谢展眉 ,李先瑞译 .宫本百合子文学选译 [M].韩国新星出版社 ,207.
 [8] 林子愉 ,谢展眉 ,李先瑞译 .宫本百合子文学选译 [M].韩国新星出版社 ,60.
 [9] 林子愉 ,谢展眉 ,李先瑞译 .宫本百合子学选译 [M].韩国新星出版社 ,19-49.
 [10] 林子愉 ,谢展眉 ,李先瑞译 .宫本百合子文学选译 [M].韩国新星出版社 ,33.

Share
Back to top